Com diem check mark en català?

El símbol que es fa servir en algunes aplicacions informàtiques per a indicar, segons el cas i de manera genèrica, que un element és correcte, que ha estat escollit o que ha estat confirmat, s’anomena en català vist, i així es recull en el Diccionari d’abreviacions publicat per Enciclopèdia Catalana el 2001 i en aquesta fitxa del Cercaterm. En anglès, s’anomena check mark o tick. Se n’ha parlat especialment des que l’aplicació WhatsApp el fa servir per a notificar l’enviament i la recepció dels missatges i, des de fa poc, també la lectura.

En català, doncs, podem referir-nos-hi com a vist (en anglès, check) i doble vist (en anglès, double check) o també com a marca i doble marca, si volem optar per una forma més genèrica i evitar confusions sobre el significat estricte d’aquest símbol en l’aplicació WhatsApp, en què pròpiament indica només que el missatge ha estat enviat, mentre que la lectura s’indica amb un canvi de color del doble vist, que es torna blau.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s