La Terminologia bàsica dels dispositius mòbils

Què és una aplicació rupturista? Com en diem dels beacons en català? Què vol dir que el Whatsapp és un servei de missatgeria de lliure transmissió (OTT)? Com traduïm la tecnologia wearable? Feu ús dels punts d’accés Wi-Fi portàtils?

Amb motiu del Mobile World Congress 2014 (MWC), el TERMCAT continua en la línia de difondre àmpliament les alternatives catalanes als termes més utilitzats entre els usuaris de dispositius mòbils, en les empreses del sector i en els mitjans de comunicació, i publica la Terminologia bàsica dels dispositius mòbils, que conté una cinquantena de termes relacionats amb els dispositius mòbils, amb la definició en català i equivalents en castellà, francès i anglès. Algunes fitxes també inclouen notes explicatives i il·lustracions.

El diccionari recull des de les denominacions més consolidades en l’ús (aplicació mòbil / app / apli, comunicació de camp proper / NFC, giny, pantalla multitàctil…) fins a propostes neològiques recents (balisa per a l’anglès beacon, compartició de xarxa per a tethering, interfície d’inici per a launcher o portable per a wearable). També es recullen en el diccionari, i complementàriament en el díptic il·lustrat en format de tauleta Gestos tàctils en dispositius mòbils, els gestos més freqüents en la navegació.

L’obra ha estat elaborada pel TERMCAT, institució adscrita al Departament de Cultura, amb la col·laboració d’altres organismes de la Generalitat de Catalunya: el Centre de Telecomunicacions i Tecnologies de la Informació, la Direcció General d’Atenció Ciutadana i Difusió del Departament de Presidència i la Direcció General de Telecomunicacions i Societat de la Informació del Departament d’Empresa i Ocupació.  Els usuaris d’aquesta terminologia també han pogut fer-hi valuoses aportacions des dels canals de diàleg oberts pel TERMCAT.

L’estand Catalonia i l’App Planet difondran exemplars impresos del díptic sobre gestos tàctils al Mobile World Congress.

Els termes de la Setmana del Llibre en Català

Setmana del Llibre en CatalàAmb motiu de La Setmana del Llibre en Català, que té lloc a Barcelona fins al dia 15 de setembre, us recomanem donar un cop d’ull a la Terminologia del llibre, que conté prop de dos-cents termes relatius a la indústria editorial i corresponents a àrees com l’edició, la impressió, la comercialització i la publicitat.

Tot i que els llibres electrònics van prenent protagonisme, convé conèixer termes bàsics perquè un llibre sigui, tal com encara l’entenem avui, un llibre imprès: el plec, la tripa i el llom; però també d’altres que no s’han de confondre: coberta, contracoberta i sobrecoberta; portada, contraportada i portadella; solapa, faixa, etc.

També hi trobareu termes relatius als textos i anotacions que acostumem a trobar a l’interior d’una obra com ara colofó, dedicatòria, lema, ISBN, peu d’impremta o pròleg; o termes específics de l’àmbit com ara best-seller, catàleg, fons editorial o tiratge.

FiraTàrrega 2013: els termes de circ

El TERMCAT publica el Diccionari de circ (acrobàcia, aeris i equilibrisme) coincidint amb la celebració de FiraTàrrega 2013.

S’hi poden consultar prop de tres-cents termes d’acrobàcia com ara 3/4 de mortal, picador -a, tsukahara; termes d’aeris com ara caiguda mortal, nus de peu, perxa xinesa, trapezi doble, i també termes d’equilibrisme com ara funambulisme, mans-mans, roda alemanya, al costat d’alguns termes generals (àgil, portador -a, rutina…).