Com es pot dir en català coffee table book?

© iStock_Naphat_Jorjee
© iStock_Naphat_Jorjee

La forma coffee table book s’utilitza en anglès per a referir-se al llibre de gran format i luxós, sovint amb fotografies o il·lustracions, que es deixa habitualment a la taula d’una sala d’estar perquè pugui ser fullejat o llegit. També pot fer referència a llibres no especialment luxosos, però que es deixen a la sala per transmetre una determinada imatge de cara als possibles visitants (una edició de bibliòfil, un llibre d’un determinat autor de prestigi…).

En català, proposem les formes llibre de sala d’estar i llibre de quedar bé.

Cal tenir en compte que el manlleu anglès té un ús molt estès en la major part de llengües i que les traduccions documentades són força variades i estan poc fixades. Així, per exemple, en francès s’usa livre-objet, livre de prestige, livre cadeau o beau livre gran format, entre d’altres, mentre que en espanyol es troba el calc libro de mesa de café, simplement libro de mesa o el més descriptiu libro de gran formato ilustrado.

Les formes catalanes són propostes fetes arran d’una consulta dels usuaris. Podeu consultar la fitxa terminològica d’aquest terme a la Consulteca.

2 thoughts on “Com es pot dir en català coffee table book?

  1. Felicitats pel bloc, que és interessant i amè.
    En aquest apunt se us ha escapat un lapsus quan doneu els termes en francès: hi ha un ‘libre’ que ha de ser de ‘livre’ com els altres. A veure si es pot arreglar.

    M'agrada

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s