Com es pot escriure briolette en català?

La forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT per al manlleu francès briolette és briolet. Habitualment s’utilitza aquest adjectiu en el terme talla briolet, que en gemmologia designa la talla d’una gemma de secció en forma de gota, amb 24 facetes triangulars a la corona i 24 facetes triangulars allargades a la culata.

L’adaptació al català dels manlleus francesos acabats en -ette es pot fer a partir de la pronúncia de la llengua d’origen (com a baguet) o respectant la morfologia del francès (com a faceta). En aquest cas, el mot briolette s’ha adaptat al català a partir de la seva pronúncia en francès i d’acord amb l’ús més habitual entre els especialistes de l’àmbit. En gemmologia s’utilitza també el terme talla baguet, format a partir de l’adaptació del manlleu francès baguette, que fa referència a una talla en escala de secció rectangular, molt allargada amb relació a l’amplada, amb 4 facetes trapezoïdals i taula rectangular a la corona, i 6 facetes trapezoïdals i 2 de triangulars a la culata.

Podeu consultar el terme talla briolet i altres tipus de talles en el Diccionari de gemmologia en línia i al Cercaterm, on també trobareu l’explicació completa del criteri d’adaptació del sufix diminutiu francès -ette. De ben segur que, en ple Any Internacional de la Cristal·lografia, us ajudaran a aprofundir en la terminologia d’aquesta ciència des del seu vessant més “brillant”, la gemmologia.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s