#termedelasetmana: llibre electrònic

Llibre_electronic

Aquests dies es parla de la Fira del Llibre Infantil i Juvenil de Bolonya, en què la literatura catalana és la convidada d’honor. Entre les novetats que hi presenten els autors, il·lustradors i editors catalans, hi tenen un pes rellevant les obres que es presenten en diversos suports digitals. Per això, us proposem com a #termedelasetmana el terme llibre electrònic.

La forma llibre electrònic, o també llibre digital (en anglès, e-book o electronic book), designa el llibre editat en suport digital amb contingut de text, imatge o so que requereix mitjans informàtics per a ser reproduït.

Si voleu més informació sobre el terme, us convidem a consultar la fitxa de criteri corresponent, en què trobareu detalls sobre els arguments que justifiquen aquesta proposta, i també hi veureu altres termes relacionats, equivalents en altres llengües i més informació rellevant.

#termedelasetmana: enquadernació en rústica

enquadernacio_rusticaAquesta setmana els llibres tenen un protagonisme indiscutible, perquè es duu a terme la Setmana del Llibre en Català.

Un dels termes que més es fan servir en les converses entre els professionals de l’edició és el que avui us destaquem com a #termedelasetmana: l’enquadernació en rústica.

Fa referència al tipus d’enquadernació en què les cobertes són de paper o de cartolina, i també se’n pot dir enquadernació de tapa tova. Aquesta enquadernació, en què els diversos plecs de fulls solen anar encolats, és la més habitual en els llibres de butxaca, perquè resulta més econòmica.

El terme fa parella, és clar, amb l’enquadernació en cartoné o enquadernació de tapa dura, en què les cobertes són de cartó prim, generalment folrades amb paper, i els plecs de fulls solen anar cosits. Aquesta mena d’enquadernació és més costosa però també més resistent.

Si visiteu la Setmana del Llibre en Català estem convençuts que trobareu títols que us interessaran, ja siguin enquadernats en rústica o en cartoné. I si us queden ganes de conèixer més terminologia pròpia de llibres i llibreters, us convidem a visitar la Terminologia del llibre en línia, on trobareu una selecció de termes de l’àmbit.

Què és un o una booktuber?

Continuant amb el protagonisme del llibre durant la setmana de Sant Jordi, us presentem ara un neologisme que fa referència a una nova manera de compartir el gust i la passió pels llibres a través de la xarxa, i de promoure, de passada, l’hàbit de la lectura i el debat literari: es tracta del terme anglès booktuber.

Un o una booktuber és una persona que penja vídeos a la xarxa, especialment a Youtube, amb recomanacions de llibres.

Quina forma catalana considereu que és la més adequada per a designar aquest nou concepte?

Una forma ben plausible és bibliotuber, bibliotubera. De la mateixa manera que booktuber és en anglès un acrònim de book i youtuber, bibliotuber és també un acrònim format amb biblio– , forma prefixada del mot grec biblíon ‘llibre’, i el segon segment truncat del mot youtuber (terme ja en ús, i format directament a partir del nom propi Youtube). El nou terme té dos avantatges: es pot pronunciar agut, tal com ho faria qualsevol catalanoparlant, i de manera paral·lela a altres casos semblants com bloguer, youtuber o instagramer; i permet fer la flexió regular del femení a la catalana: bibliotubera.

Altres opcions en català passen per mantenir el manlleu booktuber (amb incorporació del femení booktubera) o per formes d’estructura calcada a l’anglesa com ara llibretuber, llibretubera.

Abans de donar una proposta com a definitiva ens agradaria conèixer la vostra opinió sobre aquest cas terminològic. Feu servir alguna de les opcions que us plantegem (booktuber -a, bibliotuber -a o llibretuber -a)? Quina creieu que pot ser la proposta més encertada? O teniu alguna altra proposta? Si hi voleu participar, ens podeu fer arribar la vostra opció prioritària pel Twitter amb l’etiqueta #PropostaBooktuber o amb un comentari a aquest apunt.

#termedelasetmana: bibliotràiler

© iStock / evirgenEls protagonistes de la setmana de Sant Jordi són, evidentment, les roses i els llibres. Si ens fixem especialment en els llibres, és prou sabut que durant aquests dies es concentra un percentatge important de les vendes anuals.

Els llibreters i editors són especialment conscients d’això, i evidentment cerquen la millor manera de fer arribar als lectors potencials les virtuts dels llibres que ens ofereixen.

En línia amb el desenvolupament de moltes altres estratègies de màrqueting recents, des de fa un cert temps podeu trobar a la xarxa els protagonistes del nostre #termedelasetmana: els bibliotràilers o tràilers de llibre.

El terme és prou transparent: es tracta de vídeos elaborats per promoure un llibre. N’hi ha de tota mena: des d’obres quasi cinematogràfiques fins a petites mostres d’enginy elaborades amb pocs mitjans però molta imaginació. En anglès es difon amb la forma booktrailer. En vam parlar ja fa més d’un any i mig, però recentment n’hem actualitzat la fitxa.

Tant si és per mitjà d’un bibliotràiler com si és per qualsevol altre mitjà més o menys tradicional, us desitgem que aquest Sant Jordi trobeu un llibre que us proporcioni unes molt bones estones. Bona diada de Sant Jordi!