És adequat el verb agendar?

agendar

De la mateixa manera que *calendaritzar es considera incorrecte en comptes d’establir o fixar un calendari o planificar, tampoc no s’accepta la forma *agendar, que cal substituir per anotar a l’agenda o alguna expressió anàloga.

✘ El secretari ha d’agendar les activitats del president.

✓ El secretari ha d’anotar a l’agenda les activitats del president.

Altres alternatives són donar o reservar hora, fixar una cita, planificar o programar, segons els casos.

✘ Truqueu i us l’agendarem.

✓ Truqueu i us donarem hora.

✘ Ja han agendat els actes de la setmana cultural de l’institut.

✓ Ja han programat els actes de la setmana cultural de l’institut.

 

[Apunt redactat i publicat originalment pel Departament d’Assessorament Lingüístic del Parlament de Catalunya]

“De-tot-ònim”: un recurs antic però ben viu

onim

Ben segur que teniu presents els termes sinònim i antònim: segurament els recordeu de quan anàveu a escola. Avui us proposem de fixar-nos en la riquíssima família de termes emparentats amb aquests; és probable que molts us sonin, però alguns altres potser seran una descoberta.

Per exemple, és àmpliament conegut el topònim, però des de l’àmbit de la geografia ens arriben també el corònim, l’orònim, l’hidrònim o el talassònim, al costat de l’endotopònim, l’exònim, l’exotopònim, el fitotopònim, l’hagiotopònim, i el simpàtic i repetitiu tautotopònim.

El conegut anònim (bonica paradoxa) conviu, en els àmbits del dret, de la documentació i la bibliologia, amb l’autònim, el pseudònim i l’al·lònim. I en biologia es fan servir termes com ara autoctònim i biònim.

I en els àmbits de la lingüística, és clar, hi ha un nombre important de creacions paral·leles: el quasi publicitari acrònim, l’antropònim i l’autoglotònim; l’hiperònim, l’hipònim i, és clar, el cohipònim; l’homònim, l’heterònim i el parònim; el productiu epònim i el sempre escampat geosinònim, al costat del sovint literari aptònim.

Ja ho veieu: la paraula grega ónoma, que vol dir ‘nom’, ens ha regalat la forma sufixada -ònim perquè puguem crear un munt de termes. Alguns ja venen d’antic, i d’altres són creacions relativament recents. És bonic pensar quin nou terme es crearà en els propers dies, mesos o anys amb aquest mateix recurs; un recurs que ens enllaça, per la via dels noms, amb la saviesa dels antics grecs.

 

#termedelasetmana: ametller

 

Avui s’escau el Dia Mundial de la Poesia. Encara que la poesia i la terminologia poden semblar allunyades, el #termedelasetmana que us proposem les fa concordar prou bé. Es tracta del terme ametller.

L’ametller és un dels arbres que, ara que arriba la primavera, ens regala una de les florides més boniques. Els poetes com Joan Maragall, és clar, ho saben explicar molt millor que nosaltres.

Per la nostra banda, a part d’embadalir-nos amb la visió de la florida i la lectura del poema, us oferim la fitxa terminològica de l’ametller, extreta del diccionari Noms de plantes. Hi trobareu prop d’una cinquantena de denominacions catalanes, referides a l’arbre o al fruit corresponent, amb variants lingüístiques de tota mena. Si teniu la paciència de llegir-les totes, potser no hi trobareu la bellesa de la poesia, però tal vegada podreu entrellucar-hi, ací i allà, la musicalitat que ens regalen els mots més ancestrals i lligats a la terra.