És el mateix impermeable (waterproof) que resistent a l’aigua (water-resistant)?

impermeable_gif

El terme impermeable (‘Que no permet el pas d’un fluid a través seu’) correspon a l’anglès waterproof; i no és el mateix que resistent a l’aigua (‘Que no permet el pas de l’aigua en certa mesura, però no completament’), en anglès water-resistant.

La distinció conceptual entre aquests dos termes és molt important, especialment a l’hora d’adquirir dispositius electrònics, com ara telèfons mòbils o rellotges, productes cosmètics, peces de roba i complements de diferents materials i teixits, com ara jaquetes, bosses, sabates, botes, etc., i saber exactament el grau de permeabilitat a l’aigua que ofereixen. Cal estar molt atents, doncs, a les etiquetes o a les especificacions tècniques del producte en qüestió per saber ben bé què es compra.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s